From A Few Words in the Mother Tongue by Irena Klepfisz.

for Khane

In ’67 you visited with your sister.
I was in Chicago.     Richard Speck had just murdered
seven nurses.     We were scared.     The war was only
a few days over     and everyone said
how well you and Gitl looked.     Who would
have thought     you’d just come
from a war-torn country
dressed chic     in late ’60s fashion
smiling     easy     relaxed
confident     the worst was over?
I still have the photographs.

How different     that war
from that other     in your life:
Siberia     the Germans at your heels
your father chopping tress in the forest.
You learned Russian in the street
spoke Yiddish at home     wrote Polish
in the segregated schools.     You were
a linguist at eight     ready to master
even more tongues     for the sake of survival.

But in ’67     you’d already mastered
it all.     You were so relaxed     so easy.
It was a joke     this war     despite
the casualties.     It was a joke
how relaxed     you were.

And wasn’t I too?     Weren’t we all?
Didn’t we all glow from it
our sense of power finally achieved?
The quickness of the action
the Biblical routes
and how we laughed over
Egyptian shoes in the sand
how we laughed at another people’s fear
as if fear was alien
as if we had known safety     all our lives.

And the Bank?
I don’t remember     it mentioned
by any of us.
We were in Chicago – it was hard to imagine.
But twenty years later
I hear how they picked up what they could
place it on their backs
how they marched through the hills
sparse     coarse grass     pink and yellow flowers
rough rocks     defying cultivation
how they carried     clumsy packs
clothing     utensils     images of a home
they might     never see again.
A sabra told me     who watched
their leaving as she sat safe
in an army jeep:     it looked no different than the newsreels at school
of French     Belgian roads.     It was simple
she said:     people were fleeing     and
we egged them on.

Time passes.     Everything changes.
We see things differently.
In ’67 you had not married yet     and we all
wondered why     never worrying about
marriage laws     or rabbinic power.

And now more than 20 years later
you live in Jerusalem     ruling
from your lacquered kitchen     and sit
in that dream house     trapped:
enough food     in your mouth
in your children’s     and enough warm things
for winter     (coats     shoes     woolen stockings
good for Siberia)
and there’s no way out     no one to call
about a bad marriage.     It’s simple:
a woman     without bruises
your lawyer says     there’s not much hope
and you accept it:
I can’t say I’m happy     but
I’ve got a truce.

Things fester.     We compromise.
We wake up     take new positions
to suit new visions     failed dreams
We change.     Power does not so much corrupt
as blur the edges
so we no longer feel     the raw fear
that pounds in the hearts
of those trapped     and helpless.
In ’67 in Chicago     we though we’d be safe
locking the windows     til Speck was caught.
We did not know     there was a danger
in us as well     that we must remain vigilant
and open     not to power
but to peace.