Gabri Christa,
"ANOTHER BUILDING dancing: Making Quarantine and Savoneta"
(page 5 of 5)
In all, the first two films in the series have given me a chance to
create an interpretation of place and history, documenting in an
artistic way these two magnificent buildings before they transition to
something else. The quarantine building will be converted to a hotel,
and the 17th-century plantation house, "Landhuis Savonet," will open in
2010 as "Museum Savonet: A Museum for Nature and Culture." My film
Savoneta will remain on permanent exhibition in one of the rooms
in the plantation house.
Glossary
Benta: A one snared instrument from Curaçao, played
with the mouth and a stick.
Birimbau: A Brasilian one snared instrument with a resonating
sound that comes from an attached calabash. Also played with a
stick.
Chapi: Percussion instrument in Curacao music. It is a
hoe.
Muzik di Zumbi: Music form of Curaçao lit: music of the
spirits.
Papiamentu: Language spoken in Curaçao, Aruba, Bonaire,
and Dutch St. Maarten.
Seu: Music and dance from Curaçao. Original word means
harvest in Bantu.
Tambu: African-Curaçao's music and dance, also the name
of a drum.
Works Cited
Christa, Gabri. "Tambu: Afro Curaçao's Music and Dance of
Resistance" in Caribbean Dance from Abekua to Zouk, Susanna
Sloat ed. University of Florida Press, 2002.
Martinus, Frank Efraim. The Kiss of a Slave: Papiamentu's
West-African Connections. Willemstad: Drukkerij De Curaçaose
Courant, 1997.
Kristensen, Ingvar. Plantage Savonet. Verleden en Toekomst.
Willemstad: STINAPA no.35, 1993.
Oostindie, Gert. Paradise Overseas: The Dutch Caribbean:
Colonialism and its Transatlantic Legacies. Oxford: Warwick University
Caribbean Studies, 2005.
Endnotes
1. Translates as hanging rope or whip. [Return to text]
2. Papiamentu is an Afro-Portuguese Creole with
many links to West-African languages, such as Guene and the language
spoken in Cape Verdia. Curaçao writer and scholar Frank Martinus
Arion traced the language back to its African connections in The Kiss of a
Slave: Papiamentu's West-African Connections. Martinus found that the
name Papiamentu itself could be derived from different origins in
Saramaccan, a group of maroons from Suriname. There, papia-papia means
small talk. In Portuguese papear means to chatter. (Martinus 1997,
6). [Return to text]
3. Suriname was the only Dutch colony with a
traditional plantation system. [Return to text]
4. A syncretic African diaspora religion from
Suriname. [Return to text]
Page: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
|